-
Une activité toujours soutenue, mais plus d'arriéré judiciaire
استمرار تضخم حجم العمل، مع انخفاض حجم العمل المتراكم
-
Nous partageons les préoccupations de nos collègues quant à la lenteur des retours.
ونشارك الزملاء الآخرين شواغلهم حيال انخفاض معدل عمليات العودة.
-
Ils prennent des mesures très diverses pour réduire le nombre des impayés, ce qui a permis de faire baisser celui des expulsions auxquelles ils procèdent.
وتتخذ العديد من الإجراءات لتقليل حدوث هذا التأخير، مما أدى إلى انخفاض عمليات الإخلاء القسري بسبب تأخر الدفع.
-
En outre, une réserve de 1,5 million de dollars a été constituée pour dépréciation des monnaies non convertibles.
وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ 1.5 مليون دولار لتغطية انخفاض قيمة العملات غير القابلة للتحويل.
-
• La société cubaine Navegación Caribe a vu ses revenus amputés par la diminution de ses opérations portuaires et de ses services d'approvisionnement en eau à des bateaux étrangers, essentiellement des navires de plaisance, le manque à gagner s'étant chiffré à 1 130 000 dollars.
• عرفت الشركة الكوبية Navegacion Caribe انخفاضاً في إيراداتها بفعل انخفاض عملياتها المرفئية وخدمات إمداد السفن الأجنبية بالماء، خاصة مراكب النزهة، حيث بلغت المكاسب الضائعة ما قدره 000 130 1 دولار.
-
La réduction du coût des heures supplémentaires a été obtenue grâce au contrôle rigoureux exercé en permanence sur ce poste de dépense, tandis que les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission sont dues au fait que l'effectif sur le terrain a été moins important que prévu.
وتحقق انخفاض العمل الإضافي بفضل المراقبة المستمرة والدقيقة لطلبات العمل الإضافي، أما الوفورات فيما يتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثات فتعزى إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين في الميدان عن المستوى المتوقع.
-
Le GCE a également observé que les ressources consenties pour ses travaux avaient été réduites.
كما لاحظ أن انخفاض الموارد المتاحة لدعم عمله.
-
La défaillance du foie pourrait venir d'une hypotension intraopérative
فشل الكبد قد يكون بسبب انخفاض ضغط الدم أثناء العملية
-
Le Comité croit comprendre que certaines des activités engagées disparaîtront peu à peu à mesure qu'avanceront les travaux de rénovation ou de construction du nouveau quartier général.
وتتوقع اللجنة الانخفاض التدريجي لعبء العمل الحالي بعد استكمال أعمال التجديد/التشييد للمقر الجديد.
-
En ce qui concerne le crime organisé, au total, 21 incidents liés au trafic de la drogue, à la découverte d'armes illégales et à des activités de contrebande ont été signalés en décembre, un résultat comparable à celui du mois de novembre 2004.
وكانت هناك زيادة طفيفة في قضايا تزوير العملة وانخفاض طفيف في الجرائم المتصلة بالمخدرات.